《崖上的波妞》的歌词是什么?
《崖上的波妞》原词:近藤胜也/宫崎骏改编词:宫崎骏曲:久石让演唱:吴青峰/李乐祺波妞波妞波妞鱼的小宝贝,从遥远蔚蓝色的大海里面来波妞波妞波妞胖嘟嘟起来,肚子圆圆滚滚的小小女孩踩着海浪长出脚丫,拼命地跑向他真快乐啊用力用力伸出双手,跟他手牵着手不会害怕和她一起简简单单,心里就像洒满阳光哇酷哇酷抱抱哇酷哇酷亲亲,我最喜欢的小女孩红彤彤呀波妞波妞波妞鱼的小宝贝,从遥远蔚蓝色的大海里面来波妞波妞波妞胖嘟嘟起来,肚子圆圆滚滚的小小女孩闻一闻啊香喷喷哒,肚子咕噜有点饿快尝尝它要好好的看一看她,她一定也在偷偷看着你呀大声叫着他的名字,看他笑得脸红红的哇酷哇酷啾啾哇酷哇酷啵啵,我最喜欢的小男孩红彤彤呀波妞波妞波妞鱼的小宝贝,在悬崖上找到了一个温暖的家波妞波妞波妞胖嘟嘟起来,肚子圆圆滚滚的勇敢小孩扩展资料:2020年刚刚获得金曲奖五大满贯的吴青峰被电影力邀演唱同名中文主题曲,获吉卜力认可。此前,《崖上的波妞》原版歌曲便被誉为家喻户晓的“世界级神曲”,由音乐大师久石让作曲,动画大师宫崎骏亲自作词,连续11周登顶日本最知名音乐榜,创下吉卜力历代主题曲最高纪录。适逢电影《崖上的波妞》将首登内地大银幕,中文主题曲也将正式登上电影中文译制版本。吴青峰此次受邀重新演绎歌曲意义非凡,宫崎骏导演也亲赞吴青峰与Lucky演绎的中文版非常好“很可爱”。
崖上的波妞表达的是什么
《崖上的波妞》讲的是一个小男孩遇到了一只努力变成小女孩的金鱼姬的故事,取名叫做波妞。里面波妞的父亲把她的兄弟姐妹们都关在海底的世界里,自以为的保护。波妞很向往外面的世界,所以她偷偷的跑出去了,引起了海啸,最后遇到了住在海边的小男孩。两个孩子都通过彼此在成长。如今,宫崎骏《崖上的波妞》(又译《悬崖上的金鱼姬》)定档12月31日在中国内地上映!宫崎骏导演特地为中国观众送上手写信:“波妞能带(来)快乐,就太好啦!乐观、善良、包容、理解、互助、团结、友爱,童话要展示给人的是人性温暖的一面。除了主角,在配角身上也很好的体现了这一点。宗介父母的情感体现出来的家庭的温馨,莉莎对暴风雨中向日葵之家的关心,宗介在父母外出时表现的坚强,都有着人性的闪光。 本片如其他的宫崎骏动画片,童真,童趣,清新,暖心,轻松,美好,愉悦,没有大奸大恶,没有正邪对战,没有激烈的戏剧冲突,没有复杂波折的剧情,看着不费脑子,奇思妙想,天马行空,少年儿童观众看着有趣味,成年观众则能从中找到久违的童心童趣。
如何理解宫崎骏的动漫《悬崖上的金鱼姬》?
《悬崖上的金鱼姬》讲的是一个人类小孩和一个金鱼公主的故事。这个故事表达了爱情与亲情,在表达这些的同时也反映了当今世界的环境污染问题。我觉得这个电影讲述的是爱情故事而不是友情故事,只是宫崎骏以一种“以小见大”的方式向我们呈现了这个故事。一开始我也认为这是一个友情故事,一个还在上幼儿园的小孩哪里知道什么是爱情,但是通过电影的种种情节与细节,我可以确定宫崎骏通过这个电影向我们讲述的是一个爱情故事。宫崎骏通过刻画两个小孩子的故事,来反映成人的爱情故事,通过用小孩子之间不可能存在的爱情来刻画出了成人的爱情。这部动漫,故事简单,画风简单,初看觉得这部作品太过于简单,甚至有点辜负经典这一称谓。但是只要你用心去看,用心去体会就会感受到这部动漫的魅力所在。我之所以认为它是一部讲述爱情故事的动漫,就在于波妞妈妈和爸爸的各种反应可以看出来,波妞和宗介之间的感情是爱情也不是那简单的友情。电影里面波妞的妈妈,把波妞交给宗介的时候,问过宗介是否介意波妞是鱼不是人,而宗介回答是不介意。波妞的妈妈也问波妞,变成人类就要舍弃魔法,问她是否愿意舍弃魔法,波妞也是肯定的回答愿意。这一幕就像是成人世界里的结婚典礼,妈妈或爸爸在确定对面的人值得女儿托付终身后,将女儿的手放到女婿的手上,自己独自离开一样。所以从这里可以看出来,宫崎骏想要通过这个动漫表达的是一个爱情故事。波妞的父亲,一开始也是一个人类,后来因为爱上了波妞的妈妈,放弃了当人。可能因为当初与波妞妈妈相爱时遭到人类的反对,又可能是放弃当人后在海底生活久了,看到人类污染水源,捕杀海洋生物,所以影片开始,他就以一个痛恨人类,不许女儿与人类接触的严父甚至恶人形象出现。当波妞遇到宗介后,他耍尽手段千般阻拦,看似凶狠,实则是担心自己的悲剧在女儿身上重演。可就是这样一个严厉、痛恨人类的父亲,在波妞跟着宗介回到家时,他却跟了一路,还和宗介握了手。从波妞父亲的反应可以看出来,波妞和宗介之间的是爱情故事并不是友情。波妞父亲的各种做法,就像现实生活里面的父亲知道女儿谈恋爱之后的反应一样。为了不让自己的女儿重蹈覆辙,就各种阻扰女儿与男朋友在一起,但是他的内心却是为了女儿好,不想让自己的女儿受到任何的伤害。直到确认了对方是一个好男孩,是一个可以值得信赖与托付的人,才不在阻扰而是去祝福他们。所以我认为这部动漫讲述的是爱情故事而不是友情故事。
悬崖上的金鱼姬歌词
ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子(こ)
po-nyo po-nyo po nyo sa ka na no ko
青(あお)い海(うみ)からやってきた
a o i u mi ka ra ya te ki ta
ポーニョ ポーニョ ポニョ ふくらんだ
po-nyo po-nyo po nyo fu ku ran da
まんまるおなかの女(おんな)の子(こ)
man ma ru o na ka no on na no ko
ペータペタ ピョーンピョン
pe-ta pe ta pyo-n pyon
足(あし)っていいな かけちゃお!
a shi tte i i na ka ke cya o
ニーギニギ ブーンブン
ni-gi ni gi bu-nn bun
おててはいいな つないじゃお!
o te te ha i i na tu na i ji ya o
あの子(こ)とはねると 心(こころ)もおどるよ
a no ko to ha ne ru to ko ko ro mo o do ru yo
パークパクチュッギュッ! パークパクチュッギュッ!
pa-ku pa ku cyu ggyu! pa-ku pa ku cyu ggyu
あの子(こ)が大好(だいす)き まっかっかの
a no ko ga dai su ki ma kka kka no
ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子(こ)
po-nyo po-nyo po nyo sa ka na no ko
青(あお)い海(うみ)からやってきた
a o i u mi ka ra ya tte ki ta
ポーニョ ポーニョ ポニョ ふくらんだ
po-nyo po-nyo po nyo fu ku ran da
まんまるおなかの女(おんな)の子(こ)
man ma ru o na ka no on na no ko
フークフク いいにおい
fu-ku fu ku ii ni o i
おなかがすいた 食(た)べちゃお!
o na ka ga su i ta ta be cya o
よーくよく 见(み)てみよう
yo-ku yo ku mi te mi you
あの子(こ)もきっと见(み)ている
a no ko mo ki tto mi te i ru
いっしょに笑(わら)うと ホッペがあついよ
i ssyo ni wa ra u to ho ppe ga a tu i yo
ワークワクチュッギュッ! ワークワクチュッギュッ!
wa-ku wau ku cyu ggyu wa-ku wa ku cyu ggyu
あの子(こ)が大好(だいす)き まっかっかの
a no ko ga dai su ki ma kka kka no
ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子
po-nyo po-nyo po nyo sa ka na no ko
崖(がけ)の上(うえ)にやってきた
ga ke no u e ni ya tte ki ta
ポーニョ ポーニョ ポニョ 女(おんな)の子(こ)
po-nyo po-nyo po nyo on na no ko
まんまるおなかの元気(げんき)な子(こ)
man ma ru o na ka no gen ki na ko
======================================
波妞 波妞 波妞 鱼的孩子
从蔚蓝的海里来
波妞 波妞 波妞
肚子圆圆滚滚的女孩子
吧嗒吧嗒 心児怦怦
脚真好 跑起来喽
热热闹闹 蹦蹦跳跳
手真好 拉起来呦
和她一起跳跃 心也跳跳
噗通噗通 噗通噗通
好喜欢她 红彤彤的呢
波妞 波妞 波妞 鱼的孩子
从蔚蓝的海里来
波妞 波妞 波妞
肚子圆圆滚滚的女孩子