欲盖弥彰造句

时间:2024-08-18 23:48:24编辑:阿星

欲盖弥彰是什么意思解释

"欲盖弥彰"指想掩盖坏事的真相,结果反而更明显地暴露出来。 该成语在句中可作谓语、宾语、定语;含贬义。成语故事春秋时期,齐国厦拘耻大夫崔杼(zhù)掌管着齐国的军政大权。棠公是齐堡纸达国棠邑的大夫,棠公死后,崔杼代表齐王前去吊唁。在棠公家,崔杼见到了棠公的妻子棠姜。棠姜是个绝色美人,崔杼一见到她,便被迷住了。没过多久,他便不顾众人的劝阻,把棠姜娶了回去。齐国国君庄公,同样是个好色之徒。他明知崔杼娶了棠姜,却私下里与棠姜约会。事情给崔杼知道了,崔杼非常气愤,便有意谎称自己有病,待在家里不去上朝。庄公听说后,借探视崔杼的机会,来和棠姜相会,于是崔杼就埋下伏兵把庄公杀了。庄公死后,崔杼另立齐国国君,自己加封自己为丞相,继续把持大权。齐国负责撰写国史的官员是局碑拔辩个正直的人,崔杼多次暗示,要他把这事搪塞过去,他却仍以一个史学家的耿直,如实记述:"崔杼杀了他的君主。"杀掉自己国家的君主,在当时是十恶不赦的罪名,将遭到天下人的唾骂。崔杼看后自然十分气愤,他想这是你自己找死,那我还能给你生路吗?于是就把那个史官杀了。谁知继任的史官还是非常耿直,继续秉笔直书。崔杼想,杀一个还不足以堵住你们的嘴,那我再杀一个,看你们怕不怕。崔杼又杀了继任的史官也杀了。他这样连续杀人,到了第四任史官,还是坚持原则,不为崔杼的威胁所动。崔杼一想,总杀人也不是办法,可是怎么也堵不上这些史官的嘴啊。无奈,崔杼只好就此作罢,也不去管史官们怎样写了。

欲盖弥彰是什么意思解释

欲盖弥彰的意思:[yù gài mí zhāng];指想掩盖坏事的真相,结果反而更明显地暴露出来。该成语在句中可作谓语、宾语、定语;含贬义。出处:或求名而不得,或欲盖而名章(通“彰”),惩不义也。(春秋·左丘明《左传·昭公三十一年》)成语寓意:弑君,杀史官的崔杼,他为了遮掩自己杀害齐庄公的罪行,接连谋害了两位正直不屈的史官。这种无耻的行径,不但未能给自己洗脱罪名,反而令自己的丑恶行为更加明显地彰显在人们面前。欲盖弥彰就是形容那种想掩盖坏事的真相,结果反而更明显地暴露出来的行为。这种愚蠢而丑陋的行为,不仅仅出现在古代,在当今社会的现实生活当中,也屡见不鲜。人生路漫漫,犯错误在所难免。犯错不要紧,重点是应当知错能改,而不是想方设法去掩饰罪行,最终一错再错。

欲盖弥彰是什么意思及典故

欲盖弥彰是什么意思及典故“欲盖弥彰” 和 “此地无银三百两”的意思不是一个意思,不过有相同之处。都是为了隐瞒事情,结果反而暴露出来。用法上有所不同:欲盖弥彰的贬义比此地无银三百两更浓。欲盖弥彰,发音:yù gài mí zhāng;汉语成语,释义指想掩盖坏事的真相,结果反而更明显地暴露出来。此地无银三百两,读音为"cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng",是一个汉语成语,比喻想要把事情隐瞒掩饰,结果反而暴露。欲盖弥彰出处先秦·左丘明《左传·昭三十一年》:“或求名而不得,或欲盖而名章。”(章,同“彰”。)《左传·昭公三十一年》:“或求名而不得,或欲盖而名章,惩不义也。”举例:与其欲盖弥彰,倒不如自己先认了。(闻一多《画展》)此地无银三百两出处: 民间故事:古时,有一个叫张三的人,把银子埋藏地下,又害怕别人来偷,于是上面留字写道:“此地无银三百两”。邻居王二偷走了银子,也留字写道:“隔壁王二不曾偷”。举例造句: 他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。扩展资料:此地无银三百两的典故从前有个人叫张三,喜欢自作聪明。他积攒了三百两银子,心里很高兴,但是他也很苦恼,怕这么多钱被别人偷走,不知道存放在哪里才安全。带在身上吧,很不方便,容易让小偷察觉;放在抽屉里吧,觉得不妥当,也容易被小偷偷去,反正放在哪里都不方便。他捧着银子,冥思苦想了半天,想来想去,最后终于想出了自认为最好 的方法。张三趁黑夜,在自家房后,墙角下挖了一个坑,悄悄把银子埋在里面。

欲盖弥彰是什么意思及典故?

盖: 遮掩 ;弥:更加;彰: 明显 。想掩盖坏事的 真相 , 结果 反而更明显地 暴露 出来。 成语出处: 《 左传 ·昭公三十一年》:“或求名而不得,或欲盖而名章,惩不义也。” 成语例句: 与其 欲盖弥彰 ,倒不如自己先认了。 繁体写法: 欲盖弥彰 注音: ㄧㄩˋ ㄍㄞˋ ㄇㄧˊ ㄓㄤ 欲盖弥彰的近义词: 适得其反 适:恰恰。恰恰得到相反的结果 欲盖而彰 犹欲盖弥彰。《隋书·宇文化及司马德戡等传序》:“昔 孔子 修《春秋》,而乱臣贼子知惧,抑使之求名不得 欲盖弥彰的反义词: 相得益彰 本作相得益章。互相配合和补充更能显出长处、发挥作用是编采择宏富,区别精 成语语法: 紧缩式;作谓语、宾语、定语;含贬义 常用程度: 常用成语 感情.色彩: 贬义成语 成语结构: 紧缩式成语 产生年代: 古代成语 英语翻译: he who excuses himself accuses himself 俄语翻译: шила в мешке не утаишь 日语翻译: 隠(かく)すより现(あら)わる 其他翻译: je mehr man etwas zu vertuschen sucht,desto mehr verrǎt man sichplus on cherche à se dissimuler,plus on se dévoile 成语谜语: 拔灰 写法注意: 弥,不能写作“狝”;“彰”不能写作“障”或“章”。


上一篇:电热器价格

下一篇:东莞白乳胶