宋清传

时间:2024-08-30 15:31:20编辑:阿星

柳宗元传翻译原文

柳宗元传原文_柳宗元传翻译赏析
柳宗元字子厚,河东人,后魏侍中济阴公柳旦的远代子孙。他的曾伯祖父柳,高宗朝任宰相。父柳镇,曾任太常博士,最后官至侍御史。柳宗元从小聪明机警过人,尤精于写作西汉体诗赋。下笔构思,能与古人相比。精心剪裁细密安排,像珠贝灿然有光彩。当时文人们都推重他,后来任校书郎、蓝田县尉。贞元十九年(803),任监察御史。

顺宗即位,王叔文、韦执谊当权,特别器重柳宗元。将他与监察御史吕温秘密引入宫中,同他们商议国事。不久柳宗元又升任尚书省礼部员外郎。王叔文打算重用他,正好在职不久王叔文便失败,柳宗元与同辈的另七人均遭贬谪。柳宗元被贬为邵州刺史,赴任途中,再贬为永州司马。既遭放逐,身入蛮荒烟瘴之地,道路崎岖环境闭塞,胸中蕴蓄落魄诗人的郁闷伤感,无论抒情叙事,动笔皆成文章。写成骚体文十数篇,读过的人无不为之悲伤。

元和十年(815),柳宗元依例移任柳州刺史。当时朗州司马刘禹锡调任播州刺史,诏令下达,柳宗元对亲近的人说:“禹锡有母年高,现在禹锡要去蛮荒之地当刺史,那里是西南边疆,往返万里,怎能逼着母亲同行。假如母子分居两地,就等于永别。我是禹锡的好友,怎忍心看到他这样?”立即写了奏章,恳请圣上将柳州刺史授与刘禹锡,自己前去播州。恰好裴度也向皇上奏请此事,刘禹锡终于改任连州刺史。

柳州当地风俗,借钱用子女做抵押,过期不还子女就没入钱主做奴婢。柳宗元便自己出钱替他们赎身,让他们回到父母身边。长江五岭之间应进士科考的人,都不惜远行数千里前来跟随柳宗元学习;凡是经过他指教的,必定成为名士。柳宗元著述之多,声名震动当世,人们称他柳柳州。有文集四十卷传世。元和十四年(819)十月五日逝世,终年四十七岁。子周六、周七,这时才三四岁。观察使裴行立主持丧事并护送柳宗元灵柩及其妻儿返回京师,当时人们赞赏裴行立的义举。


《柳宗元 宋清传》(柳宗元)全文翻译注释赏析

柳宗元 宋清传 柳宗元 系列:唐宋八大家文选 柳宗元 宋清传 【原文】 宋清,长安西部药市人也1;居善药2。有自山泽来者,必归宋清氏,清优主之3。长安医工得清药辅其方,辄易仇,咸誉清4。疾病疡者,亦皆乐就清求药,冀速已5。清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直6。或不识,遥与券,清不为辞。岁终,度不能报7,辄焚券,终不复言。市人以其异,皆笑之,曰:「清,蚩妄人也8。」或曰:「清其有道者欤?」清闻之曰:「清逐利以活妻子耳,非有道也,然谓我蚩妄者亦谬。」 清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者,相属于户9。虽不能立报而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市人哉十?一不得直,则怫然怒,再则骂而仇耳。彼之为利,不亦翦翦乎!吾见蚩之有在也。清诚以是得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。求者益众,其应益广。或斥弃沉废,亲与交视之落然者,清不以怠,遇其人,必与善药如故。一旦复柄用,益厚报清。其远取利皆类此。 吾观今之交乎人者,炎而附,寒而弃,鲜有能类清之为者。世之言徒曰「市道交」。呜呼!清,市人也,今之交有能望报如清之远者乎?幸而庶几,则天下穷困废辱得不死者众矣,「市道交」岂可少耶?或曰:「清,非市道人也。」柳先生曰:清居市不为市之道,然而居朝廷、居官府、居庠塾乡党以士大夫自名者,反争为之不已,悲夫!然则清非独异于市人也。 【注释】 1西部:唐朝时的长安商业区分东部的市场和西部的市场,这里指的是西部的市场。药市人:在市场上卖药的商人。 2居:囤积、储藏。 3优主之:给他们优惠。主:名词活用为动词,是主持、对待的意思。 4仇(chou):销售、售出的意思。咸:都。 5疾病:指的是头疮,这里是疮肿产生的疼痛。疡:烂掉的意思。冀速已:希望能够早日康复。已:消除伤痛、康复。 6券:债券、借据。诣取直:前去讨取药钱。 7度:推断、认为、估计。报:偿还。 8异:不同于常人的意思。蚩妄人:痴傻蠢笨的人。 9博:多。馈遗:馈赠、赠送的意思。相属:一个接着一个的样子。 十小市人:没有道德、利欲熏心的庸俗商人。 怫然:变色愤怒的样子。 翦翦:心中容不下事情、狭隘的样子。 斥弃沉废:指被罢官贬斥的官吏。落然者:流落、破落的人。 柄用:受到重用,掌管大权。 炎而附:趋炎附势地巴结上层官员。寒而弃:背叛离弃穷因潦倒的亲朋。鲜:很少的意思。 市道交:势力上的交往,以有利可图为标准。 庶几:差不多、几乎接近。 居市:在街市上开店。庠塾:指的是古代的学校。 【译文】 宋清是在长安西部药市的商人,储藏了许多好的药材。有从山地、湖河等地来的药农,一定要把药送到宋清的药店让他去卖,宋清对他们是很优厚的。长安的医生用宋清那里的良药来制成自己的药方,很容易就能卖得出去,所以他们都称赞宋清。有生各种疮病的人,也都爱去宋清开的药店买药,希望能够迅速康复。宋清总是很热情地接待客人,尽管有的人没有带钱,宋清也会把良药先赊给他们,欠钱债券就在家里积攒了很多,上门索取药钱的事情他从来不做。有些素不相识的人,从很远的地方来打欠条买药,宋清也同样把药卖给他。每到年末的时候,估计账是没法还上了,他就把债券全部烧光,再也不说这些事情。其他的商人都觉得宋清的这种举动很是令人费解,就嘲讽他:「宋清是个蠢人。」同时也有人认为:「宋清大概是那种有高尚道德的人吧!」宋清听过了这些议论,说:「我经商赚钱养活妻子和儿女,道德高尚还谈不上;但要说我是蠢人,也是不对的。」 宋清从事卖药的生意四十年,焚烧的债券有一百多人的,其中有后来做大官的,有管辖州郡的,享受着丰厚的俸禄待遇,他们派的为宋清送礼物的人,一个接一个快把门槛都踏破了。尽管有些人当时没有足够的钱去偿还药费,甚至赊欠至死的也有上千人,但是这些都没有阻碍宋清最终成为一个富翁。宋清获得的利益并不是立竿见影的,正是因为他经过了长时间的等待,因此才有巨大的收益。怎么能像那些眼光短浅的小商人呢?只要有一次没有拿到药钱,立即就会勃然大怒,甚至会破口大骂与人为敌。这些小的商人唯利是图,心胸不也太狭隘了吗?在他们的身上,我才真正看到了愚人傻瓜的样子。宋清凭借著诚实守信最终得到了巨大的利益,从不胡乱做事,始终如一地坚守着自己的经商之道,最终得以致富。需要购买药的人越多,他满足别人需求的面也就越广。遇到遭到贬谪的官员,他也同样地以诚相待;遇到生活极其贫困的,宋清也同样地热情接待,及时地给予良药。受到他恩惠的人,来日只要重新获得重用,带给宋清的报答就会是十分丰厚的。宋清有长远的赚钱眼光,和上面讲的都是一样的。 现在这些和人交往的人们,趋附有权有势的贵人,抛弃穷困潦倒的亲朋,能够像宋清这样与人交往的实在是少之又少。世俗的人们只讲「市侩手段之下的交往」。哎!宋清只是一个普通的商人,而今天的人们与人交往都要求回报,有像宋清这样具有长远目标的吗?假如有人能够像宋清一样,那么天下穷困潦倒的人能够免于死亡的就会很多了。那些「市侩手段之下的交往」能够减少吗?有人这样说:「宋清不是市侩一类的人。」我这样说道:「宋清作为商人却不去运用那些市侩的手段,而那些居庙堂之高或者官衙和学校,并且以士大夫自居的人,反而争先恐后地去使用那些市侩的手段,真是让人感到可悲可叹啊!如此说来,宋清并不只是有别于一般的商人了。」 【评析】 本文用简练的语言,将宋清的形象进行了深入的刻画,在记叙事件的同时,采用夹叙夹议的手法,深沉的抒 *** 彩及人生感慨蕴涵其中,文章在最后一段的议论中,渗透了作者对炎凉世态的剖析,让读者能够体会到没有虚妄一字的写作功力,同时能启发人们深层的思考。文章的中心在这里得到了升华,同时还有一定的现实借鉴价值。


阅读下面的文字,完成后面题目。《宋清传》[唐] 柳宗元宋清,长安西部药市人也,居善药。有自山泽来,必归

小题1:A小题2:C小题3:A小题4:①一次拿不到药钱,就勃然大怒,第二次就谩骂,以致成为仇人,②(他人)得势了就去依附,(他人)贫寒了就将其抛弃,很少有人能像宋清这样做的。 小题1:试题分析:就:动词,到……去。回到语境中就可判断,此处“就”应为动词,不能解释为介词,向。理解实词一定要回语境,结合上下文来理解。小题2:试题分析:①药好。⑥作者对其评价。解答类似题目要善于运用排除法,根据①可排除AB两项,再揣摩⑥就可选出正确答案。小题3:试题分析:宋清是药商,山区水乡的百姓都来找他售药,他没有开药方。解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文中逐句比较,阅读一定要沉得住气。小题4:试题分析:翻译第一句时注意“直”为名词,价钱,“再”解释为第二次;第二句时注意“鲜”解释为少,“类”解释为像。做翻译题时,一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,遵循“信、达、雅”的三字原则,运用“留、删、替、补、调”的五字方法进行翻译。参考译文:宋清,是长安西边药材买卖市场的商人。(他)搜集好的药材,有从山野采药回来的人,一定会把药材送到宋清这里,宋清总是好好地招待他们。长安的医生得到宋清的药材,用这些药材辅助自己开出的药方,往往容易出售,大家都称赞宋清。那些生了病、生疮疡的人,也都乐于到宋清那里求药,希望病快点好了。宋清总是高兴地答应他们的要求。即使没带钱的人,宋清也都给他好的药材,借据、欠条堆积得像山一样高,宋清也不曾前往收账。有的人宋清不认识,从远方给张欠条(赊药),宋清并不拒绝对方。到了年终的时候,宋清估计(对方)不能还债了,就烧掉了债券,最后也不再说此事。一些商人认为宋清很奇怪,都笑他说:“宋清是个痴愚狂妄的人啊!”也有人说:“宋清大概是个通达事理的人吧!”宋清听了这话后说:“我只是个经商赚钱来养活妻子儿女的人罢了,并不是个通达事理的人。然而说我痴愚狂妄的人也错了。”宋清搜集药材四十年,被他烧掉债券的有一百好几十人,这些人中有的做了大官,有的接连管理好几个州,他们享受的俸禄很丰厚,那些等待馈赠宋清礼物的人在门前排成了队。宋清虽然不能立刻得到他们的回报,并且因为赊账而成为死账的有千百人,但是这些并不妨碍他成为富有的人。宋清谋取利益放眼于长远,因为考虑长远所以获得的利益很大。哪像那些小商人呢?一旦得不到钱,就勃然大怒,第二次就谩骂而成为仇人,他们的求利不也太短浅了吗?我看痴愚的人是存在的。宋清实在是凭着这样做法而获得了大的利益,又不做狂妄的事,坚持这种做法不停止,最后凭借这个而成为富人。来向他求药的人愈来愈多,他许诺的人也就愈来愈多。有些被黜免、沉沦頹废的官吏,宋清照样亲自与他们交往;看起来有些凄凉潦倒的人,宋清也不因为这就怠慢地对待他们,一定照样给他们好药像原来一样。一旦这些人又被信任而掌权,就会更加重重地酬答宋清。宋清着眼于长远来赚钱取利,大都像这个样子。我观察现今人与人之间的交往,他人得势了就去依附,他人贫寒了就将其抛弃,很少有人能像宋清这样子做的。唉!宋清是个商人,现在的交往中有能像宋清那样从长远考虑回报的人吗?希望或许会有,那么天下那些穷困潦倒而还可以活下去的人就会多起来。柳先生说:“宋清身在集市却不做经商交易的行为,然而那些身居朝廷、官府,待在学校、乡里,以士大夫自我标榜的人,反而争抢着做经商交易的行为,真是悲哀啊。这样说来,那么宋清就不只是与商人不同了啊。”


阅读下面文言文,完成后面小题。(16分)宋清,长安西部药市①人也,居②善药。有自山泽来③,必归宋清氏

小题1:(1)都,全;(2)止,治愈;(3)考虑,估计;(4)养活。小题2:C小题3:⑴宋清总是很高兴满足他们的要求,即便是没有现钱的人,都给他们好药。⑵醉翁的心思并不在饮酒上,而在于赏玩这里的山水。⑶第一次击鼓鼓舞士气,第二次击鼓士气衰弱,第三次士气衰竭!小题4:精于生意,善于经营——“有自山泽来,必归宋清氏,清优主之。长安医工得清药辅其方,辄易雠,咸誊清”通药理、善做好药——疾病庀疡者,亦毕乐就清求药,冀速已善良、富有同情心——“清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药”” “积券如山,未尝诣取直”为人大度,不吝钱财——“或不识遥与券,清不为辞。岁终,度不能报,辄焚券,终不复言” “清居药四十年,所焚券者百数十人”参考译文: 宋清是长安西部药材市场上的人,他搜集出卖好药。有从深山大泽来的采药人,一定把药卖给宋清,宋清很好地接待他们。长安的医生得到宋清的药配制他们的方剂,便容易出卖,都称誉宋清。生疮害病的人,也都愿意到宋清处买药,希望迅速治愈。宋清总是乐于满足他们的要求,即便是没有现钱的人,都给予好药,积累下来的债券堆积如山,从前往讨取药钱。有的不相识的人从远地来写债券购药,宋清也不推辞。到了年底,估计人们无力偿还,便把债券烧掉,始终不再提起。市场上的人因为他的行为与众不同,都笑他,说:“宋清是个愚蠢荒唐的人。”也有的人说:“宋清大概是个有道德的人吧?”宋清听到这些议论,说:“我不过追求利润以养活妻子儿女罢了,并不是有道德,然而说我愚蠢荒唐也是错误的。”宋清买药四十年,烧掉药债债券的有一百几十人。 小题1:试题分析:此题考查学生对文言实词含义的理解和识记,要求学生对重点词语的解释进行重点识记。还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。注意“ 度 ”估计之意,“ 咸 ”是都的意思,注意识记。常常考到。小题2:试题分析:A:用来;导致。B:有的人;有时。C:然而。D:他;又。小题3:试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。注意1句中的“虽”和“皆”2句中的“意”“间”。3句中“一”“二”“三”的意思。小题4:试题分析:根据自己的阅读,从宋清的语言,他人的评价方面进行分析总结其性格。注意结合文中的句子。


上一篇:整饬

下一篇:奔驰漏油车已库存十个月