李贺的马诗全文的意思
李贺的解释[Li He] (790—816)字长吉,唐代福昌(现在河南省宜阳西)人。南园,是李贺在家读书的地方。他写了《南园十三首》,慨叹当时有 许多 作品不切合实用,悲秋一类诗文用在战争中无济于事 词语分解 李的解释 李 ǐ 落叶小 乔木 ,果实称“李子”,熟时呈 黄色 或紫红色,可食:李代桃僵(原用“桃”“李” 共患难 来喻兄弟 相爱 相助,后喻互相顶替或代他人受过)。投桃报李。李下不正冠(喻要避免 不必要 的 嫌疑 )。 桃李 不言,下自 贺的解释 贺 (贺) è 庆祝 ,祝颂: 祝贺 。贺喜。贺词。贺电。贺礼。 姓。 部首 :贝。
李贺马诗 李贺马诗原文和译文
1、原文:大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。
2、译文:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?
3、作者介绍:李贺(公元790年——816年),字长吉,汉族,唐代福昌(今河南宜阳)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。