求学霸翻译
萧伯纳说:「英国和美国是被同一种语言分开的两个民族。」虽然这两个国家都以英语为官方语言,但两者却向不同的方向发展。
美国人,记住这一点——在英国就别说“butt”(烟头)。如果你说“butt”,地道的英国人会以为你的意思是“but”(但是),然后就觉得你是个典型的疯狂美国人,连如何组织一句简单的句子都不懂。地道的英国人,记住这一点——在美国就别说“fag”(香烟),那是会伤人的表达。如果你的意思是“香烟”,就说“香烟”、“烟”、或“致癌棒”。两国词汇上的差异,这只是其中的一部分。但你也可以看到即使同是一个词在含义上有很大的差异。
你可曾注意到在下面的段落中我所用的引号有何不同吗?在美国,引号是双引号(撇)——如(“”)符号,而在英国,它只是单引号 (‘’)。这是最明显的区别。另一个区别就是那个在句子的末尾的小圆点。在美国,它被称为“period”,但在英国那叫“full stop”。
无论是美国和地道的英国对在名词前面添加 “the”、“an”或“a”都有不同规则。例如,在美国,你要“go to the hospital”。但在英国,你“go to hospital”。
另一个有趣的区别是在于副词的使用。如果是极好的事,那是““terribly good”(好得要命)。如果是糟糕的事,那是 “jolly rotten”(烂得乐透)。而在美国,如果是糟糕的事,那是 “really bad”(非常糟糕)。随着时间的推移,两国家之间的差异亦增加,你自己也可以找到一些。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
George Bernard Shaw said, “The British and the Americans are two nations divided by a common language.” Although both the countries officially speak English, both have branched off into different directions.
Americans, remember this — never say “butt” in the UK. If you say “butt”, a UK native will guess you mean “but” and then think you are a typical crazy American who doesn’t know how to construct a simple sentence. UK natives, remember this — never say “fag” in America. It is an expression that would hurt someone. If you mean “cigarette”, just say “cigarette”, “smoke”, or “cancer stick”. This is a part of the vocabulary differences between the words of the two countries. But you can also see there are big differences in meanings for the same word.
Do you notice I did something different with the quote marks in the paragraph below? In America, quote marks are double apostrophe — like marks (“”) while in the UK it’s just single (‘’). This is the most obvious difference. Another difference is what to call that little dot at the end of a sentence. In America, it’s called a period, but in the UK it’s a full stop.
Both Americans and UK natives have different rules for when to add “the”, “an” or “a” in front of a noun. For example, in America, you have to “go to the hospital”. But in the UK, you “go to hospital”.
Another interesting difference is in adverb use. If something is really good, it’s “terribly good”. If something is bad, it’s “jolly rotten”. While in America, if something is bad, it’s “really bad”. The differences between the countries will increase as time goes by, and you can find some yourselves.
36. According to the author, we can learn that _______.
答案:C. American and British English develop separately
参考原文:Although both the countries officially speak English, both have branched off into different directions.
37. In England if you say “butt”, the locals will _______.
答案:D. misunderstand your meaning
参考原文:...think you are a typical crazy American who doesn’t know how to construct a simple sentence
38. Which of the following is correctly used in the USA?
答案:B. Cancer stick stands for cigarette while a period for the dot at the end of a sentence.
参考原文:never say “fag” in America.... just say “cigarette”, “smoke”, or “cancer stick”....In America, it’s called a period
39. Americans and UK natives have different rules for ______.
答案:D. adding an article before a noun
参考原文:Both Americans and UK natives have different rules for when to add “the”, “an” or “a” in front of a noun.
40. “Jolly” in the UK is similar to “ _______ ” in America.
答案:A. really
参考原文:If something is bad, it’s “jolly rotten”. While in America, if something is bad, it’s “really bad”.
学霸求翻译
韦见素,字会微,是京兆万年人。父亲名韦凑,开元年间任太原尹。韦见素考中科举。景龙年间,出仕相王府参军,历任卫佐、河南府仓曹。为父亲守丧,服丧期满,任命为大理寺丞,袭封父亲爵位彭城郡公。受牵连获罪出任坊州司马。召入朝任库部员外郎,加朝散大夫,历任右司兵部二员外、左司兵部二郎中,升任谏议大夫。天宝五年,充任江西、山南、黔中、岭南等道黜陟使,省察风俗,奏劾纠察官吏,所到之处官吏畏惧。任使职返回,拜任给事中,驳论辩正,纠正违法,很是振作了台阁的旧制。不久检校尚书工部侍郎,改任右丞。九载,升任吏部侍郎,加银青光禄大夫。韦见素仁义宽容有长者之风,不愿意得罪人,主持考选多年,选拔官吏公正,受到人们的称赞。当时右相杨国忠当政,左相陈希烈畏惧他的权势,凡事卑恭顺从,不敢发表意见,玄宗深知此情,心中不高兴。天宝十三年秋季,阴雨连绵六十余天,京城的房舍墙垣差不多全都倒塌毁坏,共有十九坊被水淹没。天子认为可能是宰相不称职,出现了这等凶兆,命杨国忠用心选求正直之士。当时兵部侍郎吉温正受到恩宠,皇上想要任用他。杨国忠认为吉温是安禄山的佐僚,惧怕他的威权,上奏阻止了这件事。杨国忠访问中书舍人宝华、宋昱等,窦华、宋昱说韦见素大方文雅,性格柔顺容易控制。皇上也因为他曾任职相王府,有旧恩情,同意于此事。这年八月,拜任武部尚书、同中书门下乎章事,充任集贤院学士,知门下省事,取代陈希烈。韦见素既然是杨国忠所引用的。心中感激他。当时安禄山与杨国忠争宠,互相猜忌,韦见素也不管是非,仅是签名罢了,於是致使凶险的胡人反叛,不置一言。十五年六月,哥舒翰在桃林战败,潼关失守。当月,玄宗仓惶出逃,不知往何处。杨国忠因自己领剑南节度使,请求前往成都。韦见素与杨国忠、御史大夫魏方进在延秋门遇到皇上,便随从护驾到咸阳。第二天,到达马嵬驿,军土得不到饭吃,出言不逊。龙武将军陈玄礼惧怕他们作乱,就与飞龙马家李护国和皇太子商议,请求诛杀杨国忠,以安定军心。当天,陈玄礼等带领禁军包围了行宫,全部诛杀了杨氏家族。韦见素逃走,被乱兵杀伤,众人高喊说:“不要伤害韦相!”认识的人救了他,得以免死。皇上听说此事,让寿王李瑁来安抚他,赐药治伤。魏方进被乱兵杀死。当天,朝士只有韦见素一人。此夜住宿在马嵬,皇上命韦见素之子京兆府司录参军韦谔任御史中丞,充任置顿使。凌晨将要出发,六军将士说:“杨国忠反叛,不能够再去蜀川,请求前往河西、陇右。”有的说去灵武、太原,有的说返回京城,议论纷纭。皇上想往剑南,恐怕违背军士的心意,没有说话。韦谔说:“返回京城须要有抵御叛贼的军备。现在兵马数量少,恐怕不是万全之策,不如暂且到扶风,再慢慢考虑去向。”皇上询问大家,大家认为正确,於是命皇太子殿后。皇上到达扶风郡,随从护驾的诸军各自计谋出路,说话很不礼貌。陈玄礼无法制止,皇上听到后忧愁恐惧。适逢益州给朝廷贡献来春季的彩色丝织品十万匹,於是任命管理押运的纲使蒙阳尉刘景温为监察御史,把所贡献的彩色丝织品都陈列在廷中,召六军将士等人进来,皇上对他们说:“卿等都是国家的功臣,勋劳素来显著,朕的优厚赏赐,通常也不少。因为叛逆胡人辜负恩德,不得不躲避,深知卿等难以辞别父母妻儿,朕也来不及辞别九庙。”皇上说话时声泪俱下。又说:“朕现在要往蜀地,蜀地道路艰险,人如果多往,恐怕难以供给。现在有这些彩色丝织品,卿等应该就地分掉,各自图谋出路。朕自有子弟、宦官等随从,这就与卿等告别。”众人都屈身伏地号哭,说:“无论生死都不离开陛下。”皇上遇了很久说:“去留听任卿等自便。”从此恶言才停止。七月,到达巴西郡,任命韦见素兼任左相、武部尚书。几天以后,到了蜀郡,加金紫光禄大夫, 进封豳国公,授任他的一个儿子五品官。当月,皇太子在灵武即位,因为道路阻滞,驿传不通。八月,肃宗的使者来到,才知道太子已在灵武即位。不久命韦见素与宰相房琯持传国宝玺及玉册奉命出使灵武,宣告传位的诏命,顺便举行册立新皇帝的礼仪。将要出发,上皇对韦见素等说:“皇帝从小就仁义孝顺,与诸皇子不同,朕怎能不知道。往昔十三年,朕已有传位的意图,适逢那年有水旱灾害,身边的人劝说朕暂且等待丰年。近来便逢安禄山起兵反叛,天下震动,未能完成这一心愿。往日离开马嵬时,已有过吩咐。现在皇帝接受天命,朕的心情顿时如释重负。劳驾卿等远去,尽力辅佐他。多难兴王,自古如此,卿等忠於朝廷,以国家为重,早日平定中原,是我的期望。”韦见素等悲泣难以自禁。同时以韦见素的儿子韦谔及中书舍人贾至充任册礼使判官。当时肃宗已经回返顺化郡。九月,韦见素等来到,册立皇帝的礼仪完毕后,随从皇上前往彭原郡。肃宗做太子时,早就听说过房琯的大名,所以对待他很尊重;因为韦见素曾经依附杨国忠,稍遭冷遇。第二年,到达凤翔。三月,授任他为左仆射,免去知政事,让以宪部尚书身份退休的苗晋卿取代他任左相。当初,肃宗在凤翔,承战乱之后,法纪未建立,兵部吏部的三
橡树之谜 文章结尾写 我的橡树 我的啄木鸟 你们还好吗 你对这句话怎么理解?
橡树之迷
一个严寒的冬季,我和几个从没见过寒带原始森林风光的年轻人,到原始森林去探险观光。为了躲避一头因受惊扰而暴怒的黑熊,我们在惊恐中拼命地奔跑,等我喘着粗气停下来的时候,发觉自己掉了队,已是孤身一人,处在莽苍阴森的林海深处,迷失了方向。我在森林中兜转。两天后,我拖着沉重的双腿走进了一片低矮的橡树林,只觉得眼前突然一亮:我终于走出了林海,见到了完整的太阳!
见到了完整的太阳,心中也燃起了生命的希望。我知道,橡树的果实——橡子,是可以食用的。小时候,我曾吃过橡子面制作的食品,不仅耐饥饿,口感也不错。我急不可耐地寻找橡子,可树上的橡子都被鸟儿和松鼠吃掉了,只留下空空的壳。我趴在地上,扒开积雪,挖地三尺,还是一无所获。
我绝望地靠在一棵枯死的橡树上。①凛冽的寒风一阵紧一阵,吹得肌肠辘辘、精疲力竭的我一阵紧一阵地颤抖。我觉得自己也变成了一副空荡荡的躯壳,我已经整整两天没吃东西了!
对生命的渴望使我作出最后的努力。我使尽最后的力气,用匕首刮剥枯死的橡树皮,想用它们燃起一堆篝火驱散寒冷。就在这时,奇迹发生了:被刮去树皮的树干上有许多小洞,每个小洞都镶嵌着一粒橡子——饱满成熟的橡子,珍珠般闪亮的橡子!
我疯狂地用匕首挖着小洞里的橡子……我噙着泪,感谢大自然的恩赐。那树干,缀着一个个小洞,每个小洞,都是鬼斧神工,不大不小,不深不浅,刚好镶进一粒橡子,——简直就是一件完美的艺术品!
②篝火在欢快地跳跃着,映红了洁白的雪地,橡树林显得分外绚丽。我用烤熟的橡子驱散了绝望,恢复了体力,靠北斗星认准了方向,最后回到了住地。
同伴们听了我的奇特经历万分惊讶,我的内心深处也沉淀着一个难解的迷。
前不久,遇到一位研究寒带原始森林的专家,才知道拯救了我生命的不是什么神灵,而是森林中常见的啄木鸟。专家说,啄木鸟同许多在寒带森林定居的动物一样,每年秋季都要为自己贮存食物过冬,为了不使贮存的食物被其他动物盗走,它便在树上啄洞,把食物贮存在其中。我惊呆了,好半天默然无语——当年拯救我生命的,竟然是啄木鸟!
专家还告诉我:“啄木鸟贮存食物只选枯死了的树,它们甚至比人类更懂得保护养育了它们的大森林。”
啊,我的橡树,我的啄木鸟,你们现在还好吗?
1.文中说,“同伴听了我的奇特经历万分惊讶。”请概括“我”的奇特经历。(不超过60个字)(4分)
2.文章结尾说,“我的橡树,我的啄木鸟,你们现在还好吗?”这句话在语言表达上有什么特点?具有怎样的含义和作用? (4分)
3.文中划线的两处环境描写,各具有什么作用?根据文意作简要回答。(4分)
4.关于这篇文章的中心,有人认为是“要热爱生命,珍惜生命”,有人认为是“要感恩大自然,珍爱大自然”。你同意哪一种?为什么?请根据文章简要说明理由。(4分)
1.我在原始森林中迷失了方向,饥寒交迫,陷入绝境。后来意外发现橡子,靠橡子获得希望,恢复体力,走出困境。(4分。两层意思,每层两分。每层内容要点齐备,有欠缺酌扣)
2.第一问:用第一人称、第二人称抒写,用亲切询问的语气。第二问:表达了作者亲近大自然、珍爱大自然的深切情感。(4分,各2分。基本符合即可)
3.①渲染了作者身处的困境和心中的绝望。 ②烘托了作者获救后万分欣喜、充满希望的心情。(4分,各2分。意思基本符合即可)
4.应是第二种理解。文章写作者遇险获救的经历,是为下文揭示获救原因,抒发对大自然的感激、关爱之情服务的。文中虽有关于身临绝境、渴望生命,最终摆脱困境的描写,但不是文章的主旨所在。(4分。取第二种理解的,能从上下文关系作出合理分析,给4分,分析有欠缺酌扣;取第一种理解的,若能作出有据的分析,最多给2分,若理由不充分,给一分,明显不合理不给分)
橡树之谜的阅读答案
1.本文标题为“像是之谜”,其中的“谜”指的是:
这个“谜的”的“谜底”是:
2.文中说,“同伴们听了我的奇特经历万分惊讶”。请概括“我”的奇特经历。(不超过60个字)
3.文中画线的两处环境描写,各具有什么作用?根据文意作简要回答。
(1).凛冽的寒风一阵紧一阵,吹得饥肠辘辘、精疲力竭的我一阵紧一阵地颤抖。(2).篝火在欢快地跳跃着,映红了洁白的雪地,橡树林显得分外绚丽。
4.下面对本文理解有误的一项是:
A.本文记叙了一次探险观光经历,表现了“我”的顽强的生命力,表达了“我”对生命的珍惜之情。
B.“我噙着泪,感谢大自然的恩赐。”一个“噙”字足见我在险境中发现橡子的激动和喜悦。
C.“我绝望的靠在一棵枯死的橡树上”与下文的“啄木鸟贮存食物只选枯死了的树”相呼应。
D.文章结尾一句,用亲切的询问语气,表现了我对啄木鸟和橡树的关切、感激之情。
答案:
1.橡子为何在树干的洞里;啄木鸟为贮存食物,在树上啄洞,把食物贮存其中。
2.“我”在森林中迷失了方向,饥寒交迫,陷入绝境,意外地发现橡树树干上的小洞中的橡子,靠橡子走出困境。
3.渲染了“我”陷入绝境后的绝望;烘托了“我”获救后的喜悦。
4.A
《橡树之谜》阅读答案
1、我在原始森林中迷失了方向,饥寒交迫,陷入绝境。后来意外发现橡子,靠橡子获得希望,恢复体力,走出困境。
2、第一问:用第一人称、第二人称抒写,用亲切询问的语气。第二问:表达了作者亲近大自然、珍爱大自然的深切情感。
3、①渲染了作者身处的困境和心中的绝望。 ②烘托了作者获救后万分欣喜、充满希望的心情。
4、应是第二种理解。文章写作者遇险获救的经历,是为下文揭示获救原因,抒发对大自然的感激、关爱之情服务的。文中虽有关于身临绝境、渴望生命,最终摆脱困境的描写,但不是文章的主旨所在。