阁夜原文及翻译
《阁夜》原文:岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。卧龙跃终黄土,人事音书漫寂寥。翻译:冬天到了,白天的时间就越来越短;漫天的雪在这个寒冷的夜晚停住了。天未明时,当地的驻军已开始活动起来,号角声起伏悲壮;倒映在三峡水中的星影摇曳不定。战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔人、樵夫们在好几个地方唱起了民歌。诸葛亮和公孙述这样的历史人物,都终归黄土,我眼前的这点寂寥又算得了什么呢。创作背景:该诗是大历元年(公元766年)杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川崔旰、郭英乂、杨子琳等军阀混战,连年不息。吐蕃也不断侵袭蜀地。而杜甫的好友李白、严武、高适等都先后死去。感时忆旧,他写了这首诗,表现出异常沉重的心情。全诗写冬夜景色,有伤乱思乡之意。首联点明冬夜寒怆,颔联写夜中所闻所见,颈联写拂晓所闻。作者流寓于荒僻的山城,面对峡江壮丽的夜景,听到悲壮的鼓角声,因而感慨万千,由眼前的情景想到国家的战乱,由历史人物想到自己的境遇,并力图在内心超越这些人生的感慨,因作此诗。以上内容参考百度百科-阁夜
西阁夜原文翻译?
杜甫《西阁夜》原文恍惚寒山暮,逶迤白雾昏。译文恍惚寒山晚,蜿蜒白色雾昏。山虚风落石,楼静月侵门。译文山虚风落石,楼静月侵门。击柝可怜子,无衣何处村。译文打更可怜你,不要穿什么地方村。时危关百虑,盗贼尔犹存。译文当时危险关百虑,盗贼你还活着。扩展资料杜甫出身于京兆杜氏,乃北方的大士族。其远祖为汉武帝有名的酷吏杜周,祖父杜审言。杜甫与唐代另一大诗人即“小李杜”的杜牧同为晋代大学者、名将杜预之后。不过两支派甚远,杜甫出自杜预次子杜耽,而杜牧出自杜预少子杜尹。杜甫青少年时因家庭环境优越,因此过着较为安定富足的生活。他自小好学,七岁能作诗,“七龄思即壮,开口咏凤凰”,有志于“致君尧舜上,再使风俗淳”。他少年时也很顽皮,“忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回”。