出其东门,有女如云,虽则如云,匪我思存。 是什么意思?
这两句诗的意思是我走出了城东门,只见女子多如云。虽然女子多如云,但不是我心上人。东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。该句是出自先秦佚名《国风·郑风·出其东门》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,全诗原文如下:出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。白话文释义:我走出了城东门,只见女子多如云。虽然女子多如云,但不是我心上人。身着白衣绿裙人,才让我快乐又亲近。我走出了外城门,只见女子多如花。虽然女子多如花,但不是我爱的人。身着白衣红佩巾,才让我爱又欢欣。扩展资料郑之春月,确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。这首《郑风·出其东门》所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”。二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。诗中的主人公也是个有血有肉的男人,也是富有爱美之心的男人。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的。
‘出其东门,有女如云,女亦如云,匪我思存’是诗经哪首里的
出自:诗经——《出其东门》 对于这首诗的背景,旧说颇有争议。《毛诗序》以为是“闵乱”之作,在郑之内乱中“兵革不息,男女相弃,民人思保其室家焉”;朱熹《诗集传》则称是“人见淫奔之女而作此诗。以为此女虽美且众,而非我思之所存,不如己之室家,虽贫且陋,而聊可自乐也”。清姚际恒《诗经通论》并驳前二说,认为此诗非淫奔之诗,并断诗中“缟衣綦巾”者为主人公妻室。清马瑞辰《毛诗传笺通释》引《夏小正》传谓“缟衣为未嫁女所服之”,断此诗主人公的爱恋对象为恋人。现代学者一般认为这是写男子表示对爱恋对象(或其妻子)专一不二的诗。拓展资料:《国风·郑风·出其东门》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一位男子表示对爱恋对象专一不二的小诗。全诗二章,每章六句。此诗朴实无华,明白如话,表现了当时男女之间纯洁的爱情,也蕴含着是对那些喜新厌旧、见异思迁的人的曲折婉转的批评之意。郑之春月,确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。这首《郑风·出其东门》所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。诗中的主人公也是个有血有肉的男人,也是富有爱美之心的男人。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的。在迈出城门的刹那间,此诗的主人公也被这“如云”“如荼”的美女吸引了。那毫不掩饰的赞叹之语,正表露着这份突然涌动的不自禁之情。然而,人的感情是奇特的,“爱情”则更要微妙难猜:“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——虽然社会上美女如云,但我的心思真的没有在她们身上。她们都比不上我的心上人。
匪我思存什么意思
题库内容:匪存的解释谓非我所思念。 《诗·郑风·出其东门》 :“出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。” 汉 应璩 《与侍郎曹长思书》 :“ 足下 去后,甚相 思想 ,叔田有无人之歌,闉闍有匪存之思。风人之作,岂虚也哉!” 词语分解 匪的解释 匪 ě 强盗,抢劫财物的坏人:匪徒。匪首。叛匪。 不, 不是 :匪夷所思(不是常人的想法)。获益匪浅。 盗 部首 :匚; 存的解释 存 ú 东西 在那里,人活着:存在。存亡。生存。 保留,留下:保存。留存。存照。存疑。去伪存真。 寄放:寄存。 停聚:存水。 怀有,怀着:存心。不存任何 奢望 。 亡去取 部首:子; 笔顺编号
匪我思存什么意思啊
匪我思存,18部小说的作者,10部电视连续剧的原著者,国内原创爱情小说领军人物,在多家知名杂志发表过小说.代表作《来不及说我爱你》《佳期如梦》《千山暮雪》《迷雾围城》.2005年正式出版第一部小说,曾用笔名思存,又名费小存. 笔名出处 源自:《诗经·郑风·出其东门》 原文
出其东门,有女如云.虽则如云,匪我思存(1).缟衣綦巾(2),聊乐我员(3). 出其闉阇(4),有女如荼(5).虽则如荼,匪我思且(6).缟衣茹芦(7),聊可与娱. 注释
(1)匪:非.存:心中想念.(2)缟(gǎo)衣:白色的绢制衣服.綦巾:茜青色佩巾.(3)聊:且.员:同“云”,语气助词,没有实义. (4)闉阇(yīn dū):曲折的城墙重门.这里指城门.(5)茶(tú):白色茅花.(6)且;语气助词,没有实义. (7)茹芦(lú):茜草,可作红色染料.这 里借指红色佩巾. 译文
信步走出东城门,美女熙熙多如云.虽然美女多如云,没有我的意中人.只有白衣绿佩巾,才能赢得我的心. 信步走出城门外,美女熙熙如茅花.虽然美女如茅花,没有我的意中人.只有白衣红佩巾,才能同我共欢娱. 读解
虽然美女如云,却能坐怀不乱,所需要的坚定意志,大概不 会逊于疆场上刀光剑影下的英雄气概.英雄可以视死如归,却不 一定能身在万花丛中不动.就是皇帝,肉身凡胎,也有爱美人 不爱江山的榜样. 普通百姓更不用说了.痴心女子负心汉,这当中肯定包含了 不少在美女面前心旌动神颠魂倒的风流故事. 可是,世间偏偏就有生怀不乱的汉子.虽然不多,毕竟有.这也构成了一道人间风景.美丽的花几千万朵,最心爱的只有那一 朵.道理其实也很简单:美丽漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定 可爱.美而可爱,美且韵者,才能打动心灵最深处.漂亮的不一 定是最好的;最好的必定是最合适的. 男子汉当中也有坚贞者,不全负心汉.坚贞应当是对自己 的选择有清醒的认识和确认,对自己需要什么有不懈的追求.这有可能是凭直感来进行,也有可能是以深刻的内省为基础. 请相信,男子汉的忠贞也有不可动摇的时候.